Traductions

cciones e Interpretaciones

Toutes nos traductions sont réalisées par des traducteurs spécialisés et disposant d’une large expérience. Nous assignons chaque projet de traduction au meilleur traducteur et au plus approprié, spécialisé dans ce domaine. Les traducteurs sont toujours des locuteurs natifs et traduisent vers leur langue maternelle, en garantissant de cette manière la meilleure rédaction et correction dans toutes les langues.

De plus, une fois la traduction réalisée, un correcteur avec de l’expérience la vérifie avant de l’envoyer au client, pour éliminer toute erreur typographique éventuelle ou de toute autre nature.
Si vous souhaitez que nous utilisions une terminologie spécifique déterminée dans nos traductions, veuillez tout simplement nous l’indiquer. De même, si vous souhaitez que nous modifiions un terme spécialisé par un autre, il suffit juste de nous le commenter.

Nous sommes spécialisés dans toutes les langues et dans tous les domaines thématiques. Parmi eux, nous indiquons à titre simplement d’information :

  • Art
  • Automotion, transport
  • Banque
  • Sciences sociales
  • Communications
  • Construction
  • Comptabilité, finances
  • Éducation
  • Informatique
  • Ingénierie
  • Juridique
  • Marketing
  • Médecine
  • Chimie
  • Assurances
  • Télécommunications
  • Tourisme

Une traduction assermentée est celle qui, dû à la destination qui va lui être donnée ou à son caractère légal, doit être traduite par un Traducteur-Interprète assermenté, nommé comme tel, après avoir passé avec succès de rigoureux examens, par le ministère espagnol des Affaires Étrangères.

Depuis toujours, l’une de nos spécialités a été la traduction assermentée. Dans l’actualité, nous réalisons des traductions assermentées, thèmes ou versions, dans toutes les langues pour lesquelles un Interprète assermenté par le ministère existe. Ces traductions constituent, à teneur de la législation en vigueur, des documents publics et ont un caractère officiel, faisant foi. Conformément à l’article 144 du Code espagnol nº 1 du 7 janvier 2000, de Procédure Civile, ces traductions assermentées ne peuvent pas faire l’objet de contestation ni de vérification, ni même par le Bureau d’Interprétation de Langues du ministère espagnol des Affaires Étrangères.

Les traductions assermentées sont signées et timbrées par le Traducteur-Interprète assermenté qui atteste son contenu, et ont la même valeur que le document original.

Demander un devis

Voulez-vous un devis?

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar